티스토리 뷰

코로나19로 인한 사회적 거리두기가 1단계로 하향 조정된 다음 날, <은덕문화원 가을문화행사> 문을 열었습니다.

온라인 사전 예약 및 현장에서 출입명부를 작성, 체온 체크 후 입장이 가능했습니다. 

 

오프닝 행사는 생략되었지만 첫 날, 윤호섭 선생님의 티셔츠 드로잉 퍼포먼스가 진행되었습니다.

전시를 위해 준비된 티셔츠에 돌고래 등 다양한 그림을 그리신 뒤 바로 전시하였습니다.
2002년에 시작해 18년 동안 이어지고 있는 티셔츠 퍼포먼스 이야기가 담긴 영상 작품 'The Vivid Memory...'와 그동안 국내외에서 만났던 아이들의 사진도 함께 전시되었습니다.

 



저는 #나무읽는목요일 철사 필사 연작을 전시했습니다.

 

은덕문화원의 "세심당"을 전시 공간으로 계획했기에 전시 제목을 <숲이 있는 작은 방>으로 지었지만, 가을 풍경이 완연한 정원 곳곳에도 작품을 놓았습니다.

 

▲'자연을 깊이 들여다보렴. 그럼 모든 것을 더 잘 이해하게 될거야.(알베르트 아인슈타인)'
▲'숲의 노란색은 작년과 같은가?(파블로 네루다)'

 

 

///
숲이 있는 작은 방
좋아은경

2020년 10월 13일(화) - 20일(화)
은덕문화원(서울시 종로구 창덕궁길 51)


티스토리 뷰

▲&nbsp;좋아은경 '식물없이 나는 존재할 수 없다'


"올해도 여러분의 도움으로 녹색여름전을 열며 고마움과 기쁨 안고 열세 번째 감동의 시간 갖습니다.
참되고 보기 좋은 작품을 내어주신 작가님들과 간단치 않은 전시 관련 이 일 저 일 시간 내어 수고해 준 주위 분들에게 무어라 고마운 마음 전할 수 있을지 모릅니다.
2008년 우연히 시작한 녹색여름전이 계속되는 것은 어진 마음과 눈을 가진 분들의 창의적인 생각과 녹색여름전의 뜻을 양해해주시는 헌신적인 분들의 도움에서 가능한 가슴 벅찬 일입니다."

윤호섭 (녹색여름전 인사말 중에서)


 

그린캔바스 주최로 매년 열리는 녹색여름전,
올해 저는 레이첼 카슨의 <침묵의 봄> 일부를 필사한 '식물없이 나는 존재할 수 없다'로 참가했습니다.

 

▲ 좋아은경 '식물없이 나는 존재할 수 없다' 제작 영상 (2분 30초)

2020 녹색여름전

2020.8.31(월) - 9.30(수), 오전 11시-오후 5시
휴관없음, 입장료 없음

그린캔바스 (북한산우이역 2번출구)
서울 강북구 삼양로 173, 나길 4
https://place.map.kakao.com/1860470153

 

주최: 그린캔바스
후원: 대지를위한바느질, 빼기더하기활동, 송석교육문화재단, abad, GCL FARM, Revelope, STAEDTLER

 

"2020 녹색여름전 리플렛"

출처 : greencanvas.com

 


티스토리 뷰

※ 볼륨을 켜고 재생해주세요.

 

A making video of wire transcription by Yoa EK

Read by Christian Hersh

 

I could not exist without the plants

좋아은경, 2020, 폐철사


레이첼 카슨의 <침묵의 봄>을 철사로 필사했습니다. 영상 속 철사로 글씨쓰는 작업에 32시간 정도 소요되었습니다. 작업하며 빠짐없이 촬영 버튼을 눌렀으나 녹화되지 않은 부분이 있습니다.
낭독은 베를린 친구가 주저않고 해주었습니다. 진심으로 감사의 인사를 전합니다.

It took about 32 hours to write with metal wire in this video. There are some parts missing even though I pressed film button all the time.
The reading was done by my dear friend from Berlin. Thank you again with all of my heart.


Water, soil, and the earth’s green mantle of plants make up the world that supports the animal life of the earth. Although modern man seldom remembers the fact, he could not exist without the plants that harness the sun’s energy and manufacture the basic foodstuffs he depends upon for life.

Our attitude toward plants is a singularly narrow one. If we see any immediate utility in a plant we foster it. If for any reason we find its presence undesirable or merely a matter of indifference, we may condemn it to destruction forthwith.

The earth's vegetation is part of a web of life in which there are intimate and essential relations between plants and the earth, between plants and other plants, between plants and animals.

Sometimes we have no choice but to disturb these relationships, but we should do so thoughtfully, with full awareness that what we do may have consequences remote in time and place.

 

There is still very limited awareness of the nature of the threat. This is an era of specialists, each of whom sees his own problem and is unaware of or intolerant of the larger frame into which it fits. It is also an era dominated by industry, in which the right to make a dollar at whatever cost is seldom challenged.

When the public protests, confronted with some obvious evidence of damaging results of pesticide applications, it is fed little tranquilizing pills of half truth. We urgently need an end to these false assurances, to the sugar coating of unpalatable facts. It is the public that is being asked to assume the risks that the insect controllers calculate.

The public must decide whether it wishes to continue on the present road, and it can do so only when in full possession of the facts. In the words of Jean Rostand, “The obligation to endure gives us the right to know.”

 

Rachel Carson, Silent Spring, 1962


티스토리 뷰

works

나무 읽는 목요일 Trees Thursdays

좋아은경 2020. 6. 25. 22:41

▲ a heaven in a wild flower(나무읽는목요일), 좋아은경, 2020

나무/숲/식물 관련 글귀를 철사로 필사해 매주 목요일 마다 공개하는 <나무 읽는 목요일> 프로젝트를 시작했습니다.

2020년 5월 21일 목요일에 아룬다티 로이의 글을 시작으로 존 버거, 파블로 네루다, 윌리엄 블레이크, 레이첼 카슨, 헨리 데이빗 소로우 등의 나무 문장을 옮겼습니다.

제 페이스북 계정(좋아은경)에 업로드하고 있어요. #나무읽는목요일 해시태그로 검색 가능합니다.

목요일에 함께 읽을 나무 문장 수집하고 있습니다. 언제든 나누어주세요.

I started a new project called Trees Thursdays(나무읽는목요일).
Every Thursday, I upload my wire transcription of words about tree/forest/plant on Facebook.